« Ziarat Ashura » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''Ziarat Ashura''' est un texte de Ziarat (un texte écrit pour le pèlerinage) récité pour commémorer la Bataille de Karbala et le martyre de l'Imam Hussain et de ses disciples. Il peut être récité au tombeau de l'Imam al-Hussain et aussi de loin. Shaykh Abu-Ja'far al-Tusi dans son livre al-Misbah rapporte : "Muhammad ibn Isma'il ibn Buzaygh a rapporté, sur l'autorité de Salih ibn 'Aqabah, lui-même rapportant de son père, qui lui-même rapportant de l'Imam Muhammad al-Baqir qui a dit : "Celui qui visite al-Hussain ibn Ali le dixième jour de Muharram (le jour d'Ashura) et reste là en pleurant, rencontrera le Tout-Puissant Allah le jour de la rencontre avec Lui avec la récompense de deux mille fois le pèlerinage, deux mille fois la 'umra, ainsi que la récompense de celui qui a participé avec le Saint Messager d'Allah et avec les Saints Imams à deux mille campagnes." | '''Ziarat Ashura''' est un texte de Ziarat (un texte écrit pour le pèlerinage) récité pour commémorer la Bataille de Karbala et le martyre de l'Imam Hussain et de ses disciples. Il peut être récité au tombeau de l'Imam al-Hussain et aussi de loin. Shaykh Abu-Ja'far al-Tusi dans son livre al-Misbah rapporte : "Muhammad ibn Isma'il ibn Buzaygh a rapporté, sur l'autorité de Salih ibn 'Aqabah, lui-même rapportant de son père, qui lui-même rapportant de l'Imam Muhammad al-Baqir qui a dit : "Celui qui visite al-Hussain ibn Ali le dixième jour de Muharram (le jour d'Ashura) et reste là en pleurant, rencontrera le Tout-Puissant Allah le jour de la rencontre avec Lui avec la récompense de deux mille fois le pèlerinage, deux mille fois la 'umra, ainsi que la récompense de celui qui a participé avec le Saint Messager d'Allah et avec les Saints Imams à deux mille campagnes." | ||
== Principaux thèmes de Ziarat | == Principaux thèmes de Ziarat Ashura == | ||
Le cœur de Ziarat Ashura tourne autour de deux problématiques majeures :Premièrement, il y a l'envoi de La'ana (malédiction) sur les meurtriers et les dhalimeen (oppresseurs). Deuxièmement, il y a l'expression d'amour et d'allégeance envers l'Imam Hussain et ses Ashaab (compagnons). Il convient de noter que La'ana n'est pas l'utilisation d'un langage injurieux ; il s'agit plutôt d'une prière à Allah pour qu'Il retire Sa Miséricorde spéciale à ces personnes qui sont des transgresseurs et des injustes. En envoyant cette La'ana, le Zaeer (le pèlerin) doit réaliser qu'il exprime sa haine et son désaccord envers les actions de ces personnes et qu'il essaie donc d'éliminer les traces d'actions similaires de sa propre vie.Après avoir récité cette La'ana cent fois et ainsi purifié son âme des mauvais traits de caractère, le Zaeer envoie ensuite ses salutations cent fois à l'Imam Hussain et à ses Ashaab, exprimant ainsi sa conformité, son obéissance, son allégeance et son amour envers l'Imam Hussain, la cause pour laquelle il a combattu et les valeurs suprêmes incarnées dans les enseignements de l'Islam. | Le cœur de Ziarat Ashura tourne autour de deux problématiques majeures :Premièrement, il y a l'envoi de La'ana (malédiction) sur les meurtriers et les dhalimeen (oppresseurs). Deuxièmement, il y a l'expression d'amour et d'allégeance envers l'Imam Hussain et ses Ashaab (compagnons). Il convient de noter que La'ana n'est pas l'utilisation d'un langage injurieux ; il s'agit plutôt d'une prière à Allah pour qu'Il retire Sa Miséricorde spéciale à ces personnes qui sont des transgresseurs et des injustes. En envoyant cette La'ana, le Zaeer (le pèlerin) doit réaliser qu'il exprime sa haine et son désaccord envers les actions de ces personnes et qu'il essaie donc d'éliminer les traces d'actions similaires de sa propre vie.Après avoir récité cette La'ana cent fois et ainsi purifié son âme des mauvais traits de caractère, le Zaeer envoie ensuite ses salutations cent fois à l'Imam Hussain et à ses Ashaab, exprimant ainsi sa conformité, son obéissance, son allégeance et son amour envers l'Imam Hussain, la cause pour laquelle il a combattu et les valeurs suprêmes incarnées dans les enseignements de l'Islam. | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
En faisant abstraction de ce qui a été rapporté par des sources fiables sur son approbation du monde invisible (al-ta’yidat al-ghaybiyya), ce qui suffit en soi comme preuve de l'authenticité de ce Ziarat sacré, la chaîne de transmission mentionnée dans Misbah al-Mutahajjid après ce Ziarat est véridique. | En faisant abstraction de ce qui a été rapporté par des sources fiables sur son approbation du monde invisible (al-ta’yidat al-ghaybiyya), ce qui suffit en soi comme preuve de l'authenticité de ce Ziarat sacré, la chaîne de transmission mentionnée dans Misbah al-Mutahajjid après ce Ziarat est véridique. | ||
== La Signification de Ziarat Ashura | == La Signification de Ziarat Ashura == | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
Abdullah bin Fazl raconte : "Une fois, j'étais en présence de l'Imam Sadiq quand une personne de la ville de 'Toos' est venue le visiter. Il lui a demandé : 'Ô fils du Messager d'Allah ! Que direz-vous de celui qui visite la tombe d'Aba Abdillah le jour de l'Ashura ?'L'Imam a répondu : 'Ô Toosi ! Celui qui visite la tombe d'Aba Abdillah en reconnaissant que son obéissance est obligatoire de la part d'Allah, alors tous ses péchés passés et futurs seront pardonnés. Il aura le droit d'intercession pour soixante-dix pécheurs. Il n'y aura aucune supplication qu'il demandera à Allah près de la tombe d'Aba Abdillah sans qu'elle soit acceptée. <ref>Bihar al-Anwar, vol. 101, pg. 23</ref>Lorsque nous réfléchissons à ces traditions, nous réalisons la nature miraculeuse et les effets de la Ziarat Ashura. Ces traditions témoignent également de la véracité des incidents antérieurs. | Abdullah bin Fazl raconte : "Une fois, j'étais en présence de l'Imam Sadiq quand une personne de la ville de 'Toos' est venue le visiter. Il lui a demandé : 'Ô fils du Messager d'Allah ! Que direz-vous de celui qui visite la tombe d'Aba Abdillah le jour de l'Ashura ?'L'Imam a répondu : 'Ô Toosi ! Celui qui visite la tombe d'Aba Abdillah en reconnaissant que son obéissance est obligatoire de la part d'Allah, alors tous ses péchés passés et futurs seront pardonnés. Il aura le droit d'intercession pour soixante-dix pécheurs. Il n'y aura aucune supplication qu'il demandera à Allah près de la tombe d'Aba Abdillah sans qu'elle soit acceptée. <ref>Bihar al-Anwar, vol. 101, pg. 23</ref>Lorsque nous réfléchissons à ces traditions, nous réalisons la nature miraculeuse et les effets de la Ziarat Ashura. Ces traditions témoignent également de la véracité des incidents antérieurs. | ||
== Texte de Ziarat | == Texte de Ziarat Ashura == | ||
'''اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اَباعَبْدِاللَّهِ اَلسَّلامُ''' | '''اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اَباعَبْدِاللَّهِ اَلسَّلامُ''' | ||
Que la paix soit sur toi, Ô Abu Abdull | Que la paix soit sur toi, Ô Abu Abdull | ||
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ | |||
Paix soit sur toi, ô fils du Messager d'Allah. | |||
السَّلاَمُ عَلَيكَ يَا خِيَرَةِ ٱللَّهِ وَٱبْنَ خَيرَتِهِ | |||
Paix soit sur toi, ô le plus choisi d'Allah et fils de Son plus choisi | |||
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ | |||
Paix soit sur toi, ô fils du Commandeur des croyants, | |||
وَٱبْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ | |||
et fils du chef des successeurs des Prophètes. | |||
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ | |||
Paix soit sur toi, ô fils de Fatimah, | |||
سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ | |||
la doyenne des femmes des mondes. | |||
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ وَٱلْوِتْرَ ٱلْمَوْتُورَ | |||
Paix soit sur toi, ô vengeance d'Allah, fils de Sa vengeance, et non vengé jusqu'à présent. | |||
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ ٱلأَرْوَاحِ ٱلَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ | |||
Paix soit sur toi et sur les âmes qui ont résidé dans ta cour. | |||
عَلَيْكُمْ مِنِّي جَمِيعاً سَلاَمُ ٱللَّهِ أَبَداً | |||
Que la paix d'Allah soit sur vous tous de ma part pour toujours, | |||
مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ | |||
aussi longtemps que j'existerai et aussi longtemps qu'il y aura jour et nuit. | |||
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ | |||
Ô Abu-`Abdullah, | |||
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلرَّزِيَّةُ | |||
insupportable est le chagrin, | |||
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتِ ٱلْمُصيبَةُ بِكَ | |||
et insupportable et douloureuse est la misfortune de toi, | |||
عَلَيْنَا وَعَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلإِسْلاَمِ | |||
pour nous et pour tous les gens de l'Islam. | |||
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتْ مُصيبَتُكَ | |||
Insupportable et intolérable a été ta misfortune | |||
فِي ٱلسَّمَاوَاتِ عَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ | |||
dans les cieux pour tous les habitants des cieux. | |||
فَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسَّسَتْ أَسَاسَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْجَوْرِ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ | |||
Que Dieu maudisse les gens qui ont posé les bases de la persécution et de l'injustice contre vous, ô Membres de la Famille. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقَامِكُمْ | |||
Que Dieu maudisse les gens qui vous ont chassés de votre position, | |||
وَأَزَالَتْكُمْ عَنْ مَرَاتِبِكُمُ ٱلَّتِي رَتَّبَكُمُ ٱللَّهُ فِيهَا | |||
et vous ont éloignés de vos rangs que Dieu vous a donnés. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ | |||
Que Dieu maudisse les gens qui vous ont tués. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ ٱلْمُمَهِّدِينَ لَهُمْ | |||
Que Dieu maudisse ceux qui ont préparé le terrain pour eux pour le faire, | |||
بِٱلتَّمْكِينِ مِنْ قِتَالِكُمْ | |||
et qui ont rendu possible de combattre contre vous. | |||
بَرِئْتُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ | |||
Je les répudie en présence d'Allah et de toi, | |||
وَمِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ وَأَوْلِيَائِهِمْ | |||
et je répudie leurs dévots, leurs adeptes et leurs fidèles. | |||
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ | |||
Ô Abu-`Abdullah, | |||
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ | |||
je suis en paix avec ceux qui sont en paix avec toi, | |||
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ | |||
et je suis en guerre contre ceux qui ont combattu contre toi jusqu'au Jour de la Résurrection. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ آلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ | |||
Que Dieu maudisse également la famille de Ziyad et la famille de Marwan. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ بَنِي أُمَيَّةَ قَاطِبَةً | |||
Que Dieu maudisse également les descendants d'Umayyah tout entiers. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ ٱبْنَ مَرْجَانَةَ | |||
Que Dieu maudisse également le fils de Marjanah. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ | |||
Que Dieu maudisse Umar fils de Sad. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ شِمْراً | |||
Que Dieu maudisse Shimr. | |||
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسْرَجَتْ وَأَلْجَمَتْ | |||
Que Dieu maudisse les gens qui ont sellé, donné les rênes à leurs chevaux, | |||
وَتَنَقَّبَتْ لقتالک | |||
et masqué leurs visages en préparation pour combattre contre toi. | |||
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي | |||
Que mon père et ma mère soient rançons pour toi. | |||
لَقَدْ عَظُمَ مُصَابِي بِكَ | |||
Extrêmement insupportables sont mes condoléances avec toi, | |||
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي أَكْرَمَ مَقَامَكَ وَأَكْرَمَنِي بِكَ | |||
donc, je supplie Dieu qui a honoré ta position et m'a honoré à cause de toi, | |||
أَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَأْرِكَ | |||
de me donner la chance de te venger | |||
مَعَ إِمَامٍ مَنْصُورٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ | |||
avec un leader (Divinement) soutenu de la Famille de Muhammad, | |||
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ | |||
paix de Dieu soit sur lui et sa Famille. | |||
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً | |||
Ô Allah, (s'il te plaît) fais-moi illustre à Tes yeux, | |||
بِٱلْحُسَيْنِ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ | |||
au nom d'al-Husayn, paix soit sur lui, dans ce monde et dans l'au-delà. | |||
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ | |||
Ô Abu-`Abdullah, | |||
إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ رَسُولِهِ | |||
je cherche à me rapprocher de Dieu, de Son Messager, | |||
وَإِلَىٰ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِلَىٰ فَاطِمَةَ | |||
du Commandeur des croyants, de Fatimah, | |||
وَإِلَىٰ ٱلْحَسَنِ وَإِلَيْكَ بِمُوَالاَتِكَ | |||
d'al-Hasan, et de toi par le biais de la loyauté envers toi | |||
وَبِٱلْبَرَاءَةِ (مِمَّنْ قَاتَلَكَ | |||
et par le biais de la répudiation de ceux qui ont combattu contre toi | |||
وَنَصَبَ لَكَ ٱلْحَرْبَ | |||
et encouru ton hostilité, | |||
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِمَّنْ أَسَّسَ أَسَاسَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْجَوْرِ عَلَيْكُمْ | |||
et la répudiation de ceux qui ont posé les bases de la persécution et de l'injustice contre vous tous. | |||
وَأَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ رَسُولِهِ) | |||
Je répudie également, en présence d'Allah et de Son Messager, | |||
مِمَّنْ أَسَّسَ أَسَاسَ ذٰلِكَ | |||
ceux qui ont posé les bases de tout cela, | |||
وَبَنَىٰ عَلَيْهِ بُنْيَانَهُ | |||
qui ont établi leurs fondations là-dessus, | |||
وَجَرَىٰ فِي ظُلْمِهِ وَجَوْرِهِ عَلَيْكُمْ وَعلىٰ أَشْيَاعِكُمْ | |||
et ont continué à vous persécuter et à vous maltraiter, toi et tes partisans. | |||
بَرِئْتُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ | |||
En présence d'Allah et de vous tous, je répudie ceux-ci. | |||
وَأَتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ ثُمَّ إِلَيْكُمْ | |||
Et je cherche à me rapprocher de Dieu et ensuite de vous tous | |||
بِمُوَالاَتِكُمْ وَمُوَالاَةِ ولیکم | |||
en déclarant ma loyauté envers vous et envers vos fidèles | |||
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِكُمْ | |||
et en déclarant la répudiation de vos ennemis | |||
وَٱلنَّاصِبِينَ لَكُمُ الحرب | |||
et de ceux qui encourrent l'animosité envers vous | |||
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ | |||
et en répudiant leurs partisans et leurs adeptes. | |||
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ | |||
Je suis vraiment en paix avec ceux qui sont en paix avec toi, | |||
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ | |||
je suis en guerre contre ceux qui ont combattu contre toi, | |||
وَوَلِيٌّ لِمَنْ وَالاَكُمْ | |||
fidèle à ceux qui ont été fidèles envers toi, | |||
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاكُمْ | |||
et ennemi de ceux qui ont montré de l'hostilité envers toi. | |||
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي أَكْرَمَنِي بِمَعْرِفَتِكُمْ | |||
Alors, je supplie Dieu qui m'a honoré de te reconnaître | |||
وَمَعْرِفَةِ أَوْلِيَائِكُمْ | |||
et de reconnaître tes fidèles | |||
وَرَزَقَنِيَ ٱلْبَرَاءَةَ مِنْ أَعْدَائِكُمْ | |||
et qui m'a conféré la répudiation de tes ennemis, | |||
أَنْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ | |||
de m'inclure avec toi dans ce monde et dans l'au-delà | |||
وَأَنْ يُثَبِّتَ لِي عِنْدَكُمْ قَدَمَ صِدْقٍ | |||
et de me donner un pas ferme d'honnêteté avec toi | |||
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ | |||
dans ce monde et dans l'au-delà. | |||
وَأَسْأَلُهُ أَنْ يُبَلِّغَنِيَ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ لَكُمْ عِنْدَ ٱللَّهِ | |||
Je Lui demande également de me faire atteindre le statut louable que tu as auprès de Dieu | |||
وَأَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَأْرِي | |||
et de me donner la chance de prendre ma propre vengeance | |||
مَعَ إِمَامِ هُدىًٰ ظَاهِرٍ | |||
avec un leader de vraie guidance qui est (Divinement) soutenu | |||
نَاطِقٍ بِٱلْحَقِّ مِنْكُمْ | |||
et qui exprime la vérité parmi vous. | |||
وَأَسْأَلُ ٱللَّهَ بِحَقِّكُمْ | |||
Je demande également à Dieu en vos noms | |||
وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَكُمْ عِنْدَهُ | |||
et au nom de la position que vous avez auprès de Lui | |||
أَنْ يُعْطِيَنِي بِمُصَابِي بِكُمْ | |||
de me récompenser pour mes condoléances pour toi | |||
أَفْضَلَ مَا يُعْطِي مُصَاباً بِمُصِيبَتِهِ | |||
avec la chose la plus préférée qu'Il ait jamais donnée en compensation des malheurs qui ont touché quelqu'un. | |||
مُصِيبَةً مَا أَعْظَمَهَا | |||
Ta malchance a été si stupéfiante | |||
وَأَعْظَمَ رَزِيَّتَهَا فِي ٱلإِسْلاَمِ | |||
et si catastrophique pour l'Islam | |||
وَفِي جَمِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ | |||
et pour tous les cieux et toute la terre | |||
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي فِي مَقَامِي هذا | |||
Ô Dieu, (s'il te plaît) fais de moi dans cette situation la mienne | |||
مِمَّنْ تَنَالُهُ مِنْكَ صَلَوَاتٌ وَرَحْمَةٌ وَمَغْفِرَةٌ | |||
l'un de ceux qui reçoivent des bénédictions, de la miséricorde et du pardon de Toi. | |||
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْ مَحْيَايَ مَحْيَا مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | |||
Ô Dieu, (s'il te plaît) fais-moi vivre ma vie de la même manière que Muhammad et la Famille de Muhammad ont vécu | |||
وَمَمَاتِي مَمَاتَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | |||
et fais-moi mourir sur les mêmes principes sur lesquels Muhammad et la Famille de Muhammad sont morts. | |||
اَللَّهُمَّ إِنَّ هٰذَا يَوْمٌ | |||
Ô Dieu, ce jour | |||
تَبَرَّكَتْ بِهِ بَنُو أُمَيَّةَ | |||
a été considéré comme un jour béni par les descendants d'Umayyah | |||
وَٱبْنُ آكِلَةِ ٱلأَكبَادِ | |||
et par le fils de la femme mangeuse de foie, | |||
ٱللَّعِينُ ٱبْنُ ٱللَّعِينِ | |||
le maudit et fils du maudit | |||
عَلَىٰ لِسَانِكَ وَلِسَانِ نَبِيِّكَ | |||
par la langue de Toi et par la langue de Ton Prophète, | |||
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ | |||
que la paix soit sur lui, | |||
فِي كُلِّ مَوْطِنٍ وَمَوْقِفٍ | |||
à chaque occasion et dans chaque situation | |||
وَقَفَ فِيهِ نَبِيُّكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ | |||
auxquelles Ton Prophète, que la paix soit sur lui | |||
al-abidina | |||
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ أَبَا سُفْيَانَ وَمُعَاوِيَةَ وَيَزيدَ بْنَ مُعَاوِيَه | |||
Ô Allah, maudis Abu-Sufyan, Mu`awiyah et Yazid fils de Mu`awiyah. | |||
عَلَيْهِمْ مِنْكَ ٱللَّعْنَةُ أَبَدَ ٱلآبِدِينَ | |||
Que Ta malédiction soit sur eux de manière incessante et éternelle. | |||
وَهٰذَا يَوْمٌ فَرِحَتْ بِهِ آلُ زِيَادٍ وَآلُ مَرْوَانَ | |||
C'est le jour où la famille de Ziyad et la famille de Marwan se sont réjouies. | |||
بِقَتْلِهِمُ ٱلْحُسَيْنَ صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ | |||
car ils avaient tué al-Husayn, que les bénédictions d'Allah soient sur lui. | |||
اَللَّهُمَّ فَضَاعِفْ عَلَيْهِمُ ٱللَّعْنَ مِنْكَ | |||
"Donc, ô Allah, répands des malédictions fréquentes sur eux. | |||
وَٱلْعَذَابَ (ٱلأَلِيمَ) | |||
et multiplie pour eux le châtiment douloureux. | |||
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ | |||
Ô Allah, je cherche à me rapprocher de Toi en ce jour, | |||
وَفِي مَوْقِفِي هٰذَا | |||
en cette occasion, | |||
وَأَيَّامِ حَيَاتِي | |||
et tout au long de ma vie, | |||
بِٱلْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ وَٱللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ | |||
en reniant ceux-ci et en invoquant Tes malédictions sur eux, | |||
وَبِٱلْمُوَالاَةِ لِنَبِيِّكَ وَآلِ نَبِيِّكَ | |||
et en déclarant ma loyauté envers Ton Prophète et la Maison de Ton Prophète, | |||
عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ | |||
que la paix soit sur lui et sur eux. | |||
Vous pouvez ensuite répéter la malédiction suivante cent fois : | |||
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ أَوَّلَ ظَالِمٍ | |||
ظَلَمَ حَقَّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | |||
وَآخِرَ تَابِعٍ لَهُ عَلَىٰ ذٰلِک | |||
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنِ ٱلْعِصَابَةَ ٱلَّتِي جَاهَدَتِ ٱلْحُسَيْنَ | |||
وَشَايَعَتْ وَبَايَعَتْ وَتَابَعَتْ عَلَىٰ قَتْلِهِ | |||
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْهُمْ جَمِيعاً | |||
Ô Allah, maudis le premier persécuteur qui a usurpé le droit de Muhammad et de la Maison de Muhammad, ainsi que le dernier suiveur qui a adhéré à son acte. Ô Allah, maudis le groupe qui a lutté contre al-Husayn, qui s'est soutenu mutuellement contre lui, a rendu hommage à ses ennemis et a participé à le tuer. Ô Allah, maudis tous ceux-là. | |||
Vous pouvez ensuite répéter la malédiction suivante cent fois : | |||
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ | |||
وَعَلَىٰ ٱلأَرْوَاحِ ٱلَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ | |||
عَلَيْكَ مِنِّي سَلاَمُ ٱللَّهِ أَبَداً | |||
مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ | |||
وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي لِزِيَارَتِكُمْ | |||
اَلسَّلاَمُ علی الحسین | |||
وَعَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ | |||
وَعَلَىٰ أَوْلاَدِ ٱلْحُسَيْنِ | |||
وَعَلَىٰ أَصْحَابِ ٱلْحُسَيْنِ | |||
Que la paix soit sur toi, ô Abu-`Abdullah, et sur les âmes qui se sont rassemblées dans ta cour. Que la paix d'Allah soit sur toi de ma part pour toujours, aussi longtemps que j'existerai et aussi longtemps qu'il y aura le jour et la nuit. Puisse Allah ne pas faire de cette (visite) ma dernière visite auprès de vous. Que la paix soit sur al-Husayn, sur Ali ibn al-Husayn, sur les fils d'al-Husayn et sur les compagnons d'al-Husayn. | |||
Vous pouvez alors prononcer les paroles suivantes : | |||
اَللَّهُمَّ خُصَّ أَنْتَ أَوَّلَ ظَالِمٍ بِٱللَّعْنِ مِنِّي | |||
Ô Allah, maudis spécialement le premier persécuteur et commence par lui en premier, | |||
وَٱبْدَأْ بِهِ أَوَّلًا ثُمَّ ٱلْعَنِ ٱلثَّانِيَ وَٱلثَّالِثَ وَٱلرَّابِعَ | |||
puis répands des malédictions sur le deuxième, le troisième et le quatrième. | |||
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ يَزِيدَ خَامِساً | |||
Ô Allah, maudis Yazid en cinquième lieu, | |||
وَٱلْعَنْ عُبَيْدَ ٱللَّهِ بْنَ زِيَادٍ وَٱبْنَ مَرْجَانَةَ | |||
et maudis Ubaydullah ibn Ziyad, le fils de Marjanah, | |||
وَعُمَرَ بْنَ سَعْدٍ وَشِمْراً | |||
Umar ibn Sa`d, Shimr, | |||
وَآلَ أَبِي سُفْيَانَ وَآلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ | |||
la famille d'Abu-Sufyan, la famille de Ziyad et la famille de Marwan | |||
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ | |||
jusqu'au Jour de la Résurrection. | |||
Vous pouvez alors vous prosterner et dire les paroles suivantes en même temps : | |||
اَللَّهُمَّ لَكَ الحمد | |||
Ô Allah, toute louange Te revient | |||
حَمْدَ ٱلشَّاكِرِينَ لَكَ عَلَىٰ مُصَابِهِمْ | |||
la louange de ceux qui Te remercient pour leurs malheurs. | |||
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَظِيمِ رَزِيَّتِي | |||
Toute louange revient à Allah pour mon grand malheur. | |||
اَللَّهُمَّ ٱرْزُقْنِي شَفَاعَةَ ٱلْحُسَيْنِ يَوْمَ ورود | |||
Ô Allah, (s'il Te plaît) accorde-moi l'intercession d'al-Husayn le Jour de la Venue (vers Toi) | |||
وَثَبِّتْ لِي قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَكَ | |||
et fais-moi avec Toi un pas ferme d'honnêteté | |||
مَعَ ٱلْحُسَيْنِ وَأَصْحَابِ ٱلْحُسَيْنِ | |||
avec al-Husayn et les compagnons d'al-Husayn | |||
الذین بذلو مهجهم دون الحسین علیه السلام | |||
qui ont sacrifié leurs âmes en défense d'al-Husayn, que la paix soit sur lui | |||
== References == | == References == | ||
<references /> | <references /> | ||
[[Catégorie:Ziarat]] | [[Catégorie:Ziarat]] |
Version actuelle datée du 8 août 2023 à 15:18
Ziarat Ashura est un texte de Ziarat (un texte écrit pour le pèlerinage) récité pour commémorer la Bataille de Karbala et le martyre de l'Imam Hussain et de ses disciples. Il peut être récité au tombeau de l'Imam al-Hussain et aussi de loin. Shaykh Abu-Ja'far al-Tusi dans son livre al-Misbah rapporte : "Muhammad ibn Isma'il ibn Buzaygh a rapporté, sur l'autorité de Salih ibn 'Aqabah, lui-même rapportant de son père, qui lui-même rapportant de l'Imam Muhammad al-Baqir qui a dit : "Celui qui visite al-Hussain ibn Ali le dixième jour de Muharram (le jour d'Ashura) et reste là en pleurant, rencontrera le Tout-Puissant Allah le jour de la rencontre avec Lui avec la récompense de deux mille fois le pèlerinage, deux mille fois la 'umra, ainsi que la récompense de celui qui a participé avec le Saint Messager d'Allah et avec les Saints Imams à deux mille campagnes."
Principaux thèmes de Ziarat Ashura[modifier | modifier le wikicode]
Le cœur de Ziarat Ashura tourne autour de deux problématiques majeures :Premièrement, il y a l'envoi de La'ana (malédiction) sur les meurtriers et les dhalimeen (oppresseurs). Deuxièmement, il y a l'expression d'amour et d'allégeance envers l'Imam Hussain et ses Ashaab (compagnons). Il convient de noter que La'ana n'est pas l'utilisation d'un langage injurieux ; il s'agit plutôt d'une prière à Allah pour qu'Il retire Sa Miséricorde spéciale à ces personnes qui sont des transgresseurs et des injustes. En envoyant cette La'ana, le Zaeer (le pèlerin) doit réaliser qu'il exprime sa haine et son désaccord envers les actions de ces personnes et qu'il essaie donc d'éliminer les traces d'actions similaires de sa propre vie.Après avoir récité cette La'ana cent fois et ainsi purifié son âme des mauvais traits de caractère, le Zaeer envoie ensuite ses salutations cent fois à l'Imam Hussain et à ses Ashaab, exprimant ainsi sa conformité, son obéissance, son allégeance et son amour envers l'Imam Hussain, la cause pour laquelle il a combattu et les valeurs suprêmes incarnées dans les enseignements de l'Islam.
Authenticité[modifier | modifier le wikicode]
Les principales sources qui ont narré Ziarat Ashura sont le Kamil al-ziarat d'Ibn Qulawayh al-Qummi (mort en 369/980) et le Misbah al-mutahajjid d'al-Shaykh al-Tusi (mort en 460/1067). Misbah al-mutahajjid rapporte Ziarat Ashura à travers cette chaîne de transmission : Muhammad b. Isma'il b. Buzay' de Salih b. 'Aqaba de son père de l'Imam Baqir.Le jurisconsulte vénéré contemporain, Ayatullah Sayyid al-Shubayri al-Zanjani, a été interrogé sur l'authenticité de Ziarat Ashura et il a répondu :
بغض النظر عن التأييدات الغيبية الواردة بطرق معتبرة حول زيارة عاشوراء والتي برأسها دليل على اعتبار هذه الزيارة الشريفة، فإنَّ السند المذكور في مصباح المتهجد في ذيل هذه الزيارة سند صحيح.
En faisant abstraction de ce qui a été rapporté par des sources fiables sur son approbation du monde invisible (al-ta’yidat al-ghaybiyya), ce qui suffit en soi comme preuve de l'authenticité de ce Ziarat sacré, la chaîne de transmission mentionnée dans Misbah al-Mutahajjid après ce Ziarat est véridique.
La Signification de Ziarat Ashura[modifier | modifier le wikicode]
Les traditions suivantes indiquent et mettent en évidence les mérites de réciter la Ziarat Ashura.
Tradition 1[modifier | modifier le wikicode]
Alqamah bin Mohammed ibn Hazrami rapporte : "J'ai demandé à l'Imam Baqir de m'apprendre une supplication que je devrais réciter le jour de l'Ashura après avoir récité la Ziarat d'Imam Hussain - près de sa tombe ou de loin." L'Imam a répondu : "Ô Alqamah, chaque fois que tu souhaites réciter la Ziarat d'Imam Hussain, tu dois d'abord accomplir deux unités de prière. Ensuite, tourne-toi vers la tombe d'Imam Hussain et en pointant vers elle, dis d'abord 'Salam' puis 'Takbir'. Ensuite, récite cette Ziarat (Ziarat Ashura). Si tu le fais, c'est comme si tu avais récité la supplication lue par les anges lorsqu'ils visitent la tombe d'Imam Hussain. De plus, lorsque tu récites cette Ziarat, alorsAllah augmentera ton rang d'un million de fois Tu seras inclus parmi ceux qui ont été martyrisés aux côtés d'Imam Hussain Le jour du Jugement, tu seras compté parmi les martyrs Tu obtiendras la récompense de tous les prophètes qui ont visité la tombe d'Imam Hussain depuis le jour où il a été martyrisé jusqu'à aujourd'hui. À la fin de cette tradition, l'Imam Baqir dit : "Ô Alqamah, si tu le peux, récite cette Ziarat tous les jours et envoie des salutations à Imam Hussain. Tu obtiendras toutes les récompenses (de celui qui le récite le jour de l'Ashura).[1]
Tradition 2[modifier | modifier le wikicode]
L'Imam Sadiq dit : "Celui qui visite la tombe de l'Imam Hussain le jour de l'Ashura ou passe la nuit près de sa tombe, c'est comme s'il avait atteint le martyre avec lui." De nombreuses Ziyaaraat ont été mentionnées qui peuvent être récitées le jour de l'Ashura. Mais la Ziarat mentionnée par Janab Safwan est plus courante et il s'agit d'un Hadith-e-Qudsi.
Tradition 3[modifier | modifier le wikicode]
L'Imam Sadiq mentionne : "Celui qui visite la tombe de l'Imam Hussain en connaissant son droit (d'Imamat), alors c'est comme s'il avait effectué la Ziarat d'Allah sur l'Arsh."[2]
Tradition 4[modifier | modifier le wikicode]
Abdullah bin Fazl raconte : "Une fois, j'étais en présence de l'Imam Sadiq quand une personne de la ville de 'Toos' est venue le visiter. Il lui a demandé : 'Ô fils du Messager d'Allah ! Que direz-vous de celui qui visite la tombe d'Aba Abdillah le jour de l'Ashura ?'L'Imam a répondu : 'Ô Toosi ! Celui qui visite la tombe d'Aba Abdillah en reconnaissant que son obéissance est obligatoire de la part d'Allah, alors tous ses péchés passés et futurs seront pardonnés. Il aura le droit d'intercession pour soixante-dix pécheurs. Il n'y aura aucune supplication qu'il demandera à Allah près de la tombe d'Aba Abdillah sans qu'elle soit acceptée. [3]Lorsque nous réfléchissons à ces traditions, nous réalisons la nature miraculeuse et les effets de la Ziarat Ashura. Ces traditions témoignent également de la véracité des incidents antérieurs.
Texte de Ziarat Ashura[modifier | modifier le wikicode]
اَلسَّلامُ عَلَیْکَ یا اَباعَبْدِاللَّهِ اَلسَّلامُ
Que la paix soit sur toi, Ô Abu Abdull
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ
Paix soit sur toi, ô fils du Messager d'Allah.
السَّلاَمُ عَلَيكَ يَا خِيَرَةِ ٱللَّهِ وَٱبْنَ خَيرَتِهِ
Paix soit sur toi, ô le plus choisi d'Allah et fils de Son plus choisi
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Paix soit sur toi, ô fils du Commandeur des croyants,
وَٱبْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ
et fils du chef des successeurs des Prophètes.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ
Paix soit sur toi, ô fils de Fatimah,
سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ
la doyenne des femmes des mondes.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ وَٱلْوِتْرَ ٱلْمَوْتُورَ
Paix soit sur toi, ô vengeance d'Allah, fils de Sa vengeance, et non vengé jusqu'à présent.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ ٱلأَرْوَاحِ ٱلَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ
Paix soit sur toi et sur les âmes qui ont résidé dans ta cour.
عَلَيْكُمْ مِنِّي جَمِيعاً سَلاَمُ ٱللَّهِ أَبَداً
Que la paix d'Allah soit sur vous tous de ma part pour toujours,
مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ
aussi longtemps que j'existerai et aussi longtemps qu'il y aura jour et nuit.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
Ô Abu-`Abdullah,
لَقَدْ عَظُمَتِ ٱلرَّزِيَّةُ
insupportable est le chagrin,
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتِ ٱلْمُصيبَةُ بِكَ
et insupportable et douloureuse est la misfortune de toi,
عَلَيْنَا وَعَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلإِسْلاَمِ
pour nous et pour tous les gens de l'Islam.
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتْ مُصيبَتُكَ
Insupportable et intolérable a été ta misfortune
فِي ٱلسَّمَاوَاتِ عَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ
dans les cieux pour tous les habitants des cieux.
فَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسَّسَتْ أَسَاسَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْجَوْرِ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ
Que Dieu maudisse les gens qui ont posé les bases de la persécution et de l'injustice contre vous, ô Membres de la Famille.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقَامِكُمْ
Que Dieu maudisse les gens qui vous ont chassés de votre position,
وَأَزَالَتْكُمْ عَنْ مَرَاتِبِكُمُ ٱلَّتِي رَتَّبَكُمُ ٱللَّهُ فِيهَا
et vous ont éloignés de vos rangs que Dieu vous a donnés.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ
Que Dieu maudisse les gens qui vous ont tués.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ ٱلْمُمَهِّدِينَ لَهُمْ
Que Dieu maudisse ceux qui ont préparé le terrain pour eux pour le faire,
بِٱلتَّمْكِينِ مِنْ قِتَالِكُمْ
et qui ont rendu possible de combattre contre vous.
بَرِئْتُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
Je les répudie en présence d'Allah et de toi,
وَمِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ وَأَوْلِيَائِهِمْ
et je répudie leurs dévots, leurs adeptes et leurs fidèles.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
Ô Abu-`Abdullah,
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ
je suis en paix avec ceux qui sont en paix avec toi,
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ
et je suis en guerre contre ceux qui ont combattu contre toi jusqu'au Jour de la Résurrection.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ آلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ
Que Dieu maudisse également la famille de Ziyad et la famille de Marwan.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ بَنِي أُمَيَّةَ قَاطِبَةً
Que Dieu maudisse également les descendants d'Umayyah tout entiers.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ ٱبْنَ مَرْجَانَةَ
Que Dieu maudisse également le fils de Marjanah.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ
Que Dieu maudisse Umar fils de Sad.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ شِمْراً
Que Dieu maudisse Shimr.
وَلَعَنَ ٱللَّهُ أُمَّةً أَسْرَجَتْ وَأَلْجَمَتْ
Que Dieu maudisse les gens qui ont sellé, donné les rênes à leurs chevaux,
وَتَنَقَّبَتْ لقتالک
et masqué leurs visages en préparation pour combattre contre toi.
بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي
Que mon père et ma mère soient rançons pour toi.
لَقَدْ عَظُمَ مُصَابِي بِكَ
Extrêmement insupportables sont mes condoléances avec toi,
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي أَكْرَمَ مَقَامَكَ وَأَكْرَمَنِي بِكَ
donc, je supplie Dieu qui a honoré ta position et m'a honoré à cause de toi,
أَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَأْرِكَ
de me donner la chance de te venger
مَعَ إِمَامٍ مَنْصُورٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ
avec un leader (Divinement) soutenu de la Famille de Muhammad,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
paix de Dieu soit sur lui et sa Famille.
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً
Ô Allah, (s'il te plaît) fais-moi illustre à Tes yeux,
بِٱلْحُسَيْنِ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
au nom d'al-Husayn, paix soit sur lui, dans ce monde et dans l'au-delà.
يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ
Ô Abu-`Abdullah,
إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ رَسُولِهِ
je cherche à me rapprocher de Dieu, de Son Messager,
وَإِلَىٰ أَمِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِلَىٰ فَاطِمَةَ
du Commandeur des croyants, de Fatimah,
وَإِلَىٰ ٱلْحَسَنِ وَإِلَيْكَ بِمُوَالاَتِكَ
d'al-Hasan, et de toi par le biais de la loyauté envers toi
وَبِٱلْبَرَاءَةِ (مِمَّنْ قَاتَلَكَ
et par le biais de la répudiation de ceux qui ont combattu contre toi
وَنَصَبَ لَكَ ٱلْحَرْبَ
et encouru ton hostilité,
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِمَّنْ أَسَّسَ أَسَاسَ ٱلظُّلْمِ وَٱلْجَوْرِ عَلَيْكُمْ
et la répudiation de ceux qui ont posé les bases de la persécution et de l'injustice contre vous tous.
وَأَبْرَأُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَىٰ رَسُولِهِ)
Je répudie également, en présence d'Allah et de Son Messager,
مِمَّنْ أَسَّسَ أَسَاسَ ذٰلِكَ
ceux qui ont posé les bases de tout cela,
وَبَنَىٰ عَلَيْهِ بُنْيَانَهُ
qui ont établi leurs fondations là-dessus,
وَجَرَىٰ فِي ظُلْمِهِ وَجَوْرِهِ عَلَيْكُمْ وَعلىٰ أَشْيَاعِكُمْ
et ont continué à vous persécuter et à vous maltraiter, toi et tes partisans.
بَرِئْتُ إِلَىٰ ٱللَّهِ وَإِلَيْكُمْ مِنْهُمْ
En présence d'Allah et de vous tous, je répudie ceux-ci.
وَأَتَقَرَّبُ إِلَىٰ ٱللَّهِ ثُمَّ إِلَيْكُمْ
Et je cherche à me rapprocher de Dieu et ensuite de vous tous
بِمُوَالاَتِكُمْ وَمُوَالاَةِ ولیکم
en déclarant ma loyauté envers vous et envers vos fidèles
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِكُمْ
et en déclarant la répudiation de vos ennemis
وَٱلنَّاصِبِينَ لَكُمُ الحرب
et de ceux qui encourrent l'animosité envers vous
وَبِٱلْبَرَاءَةِ مِنْ أَشْيَاعِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ
et en répudiant leurs partisans et leurs adeptes.
إِنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ
Je suis vraiment en paix avec ceux qui sont en paix avec toi,
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ
je suis en guerre contre ceux qui ont combattu contre toi,
وَوَلِيٌّ لِمَنْ وَالاَكُمْ
fidèle à ceux qui ont été fidèles envers toi,
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاكُمْ
et ennemi de ceux qui ont montré de l'hostilité envers toi.
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي أَكْرَمَنِي بِمَعْرِفَتِكُمْ
Alors, je supplie Dieu qui m'a honoré de te reconnaître
وَمَعْرِفَةِ أَوْلِيَائِكُمْ
et de reconnaître tes fidèles
وَرَزَقَنِيَ ٱلْبَرَاءَةَ مِنْ أَعْدَائِكُمْ
et qui m'a conféré la répudiation de tes ennemis,
أَنْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
de m'inclure avec toi dans ce monde et dans l'au-delà
وَأَنْ يُثَبِّتَ لِي عِنْدَكُمْ قَدَمَ صِدْقٍ
et de me donner un pas ferme d'honnêteté avec toi
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
dans ce monde et dans l'au-delà.
وَأَسْأَلُهُ أَنْ يُبَلِّغَنِيَ ٱلْمَقَامَ ٱلْمَحْمُودَ لَكُمْ عِنْدَ ٱللَّهِ
Je Lui demande également de me faire atteindre le statut louable que tu as auprès de Dieu
وَأَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَأْرِي
et de me donner la chance de prendre ma propre vengeance
مَعَ إِمَامِ هُدىًٰ ظَاهِرٍ
avec un leader de vraie guidance qui est (Divinement) soutenu
نَاطِقٍ بِٱلْحَقِّ مِنْكُمْ
et qui exprime la vérité parmi vous.
وَأَسْأَلُ ٱللَّهَ بِحَقِّكُمْ
Je demande également à Dieu en vos noms
وَبِٱلشَّأْنِ ٱلَّذِي لَكُمْ عِنْدَهُ
et au nom de la position que vous avez auprès de Lui
أَنْ يُعْطِيَنِي بِمُصَابِي بِكُمْ
de me récompenser pour mes condoléances pour toi
أَفْضَلَ مَا يُعْطِي مُصَاباً بِمُصِيبَتِهِ
avec la chose la plus préférée qu'Il ait jamais donnée en compensation des malheurs qui ont touché quelqu'un.
مُصِيبَةً مَا أَعْظَمَهَا
Ta malchance a été si stupéfiante
وَأَعْظَمَ رَزِيَّتَهَا فِي ٱلإِسْلاَمِ
et si catastrophique pour l'Islam
وَفِي جَمِيعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلأَرْضِ
et pour tous les cieux et toute la terre
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْنِي فِي مَقَامِي هذا
Ô Dieu, (s'il te plaît) fais de moi dans cette situation la mienne
مِمَّنْ تَنَالُهُ مِنْكَ صَلَوَاتٌ وَرَحْمَةٌ وَمَغْفِرَةٌ
l'un de ceux qui reçoivent des bénédictions, de la miséricorde et du pardon de Toi.
اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْ مَحْيَايَ مَحْيَا مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
Ô Dieu, (s'il te plaît) fais-moi vivre ma vie de la même manière que Muhammad et la Famille de Muhammad ont vécu
وَمَمَاتِي مَمَاتَ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
et fais-moi mourir sur les mêmes principes sur lesquels Muhammad et la Famille de Muhammad sont morts.
اَللَّهُمَّ إِنَّ هٰذَا يَوْمٌ
Ô Dieu, ce jour
تَبَرَّكَتْ بِهِ بَنُو أُمَيَّةَ
a été considéré comme un jour béni par les descendants d'Umayyah
وَٱبْنُ آكِلَةِ ٱلأَكبَادِ
et par le fils de la femme mangeuse de foie,
ٱللَّعِينُ ٱبْنُ ٱللَّعِينِ
le maudit et fils du maudit
عَلَىٰ لِسَانِكَ وَلِسَانِ نَبِيِّكَ
par la langue de Toi et par la langue de Ton Prophète,
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
que la paix soit sur lui,
فِي كُلِّ مَوْطِنٍ وَمَوْقِفٍ
à chaque occasion et dans chaque situation
وَقَفَ فِيهِ نَبِيُّكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
auxquelles Ton Prophète, que la paix soit sur lui
al-abidina
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ أَبَا سُفْيَانَ وَمُعَاوِيَةَ وَيَزيدَ بْنَ مُعَاوِيَه Ô Allah, maudis Abu-Sufyan, Mu`awiyah et Yazid fils de Mu`awiyah. عَلَيْهِمْ مِنْكَ ٱللَّعْنَةُ أَبَدَ ٱلآبِدِينَ Que Ta malédiction soit sur eux de manière incessante et éternelle. وَهٰذَا يَوْمٌ فَرِحَتْ بِهِ آلُ زِيَادٍ وَآلُ مَرْوَانَ C'est le jour où la famille de Ziyad et la famille de Marwan se sont réjouies. بِقَتْلِهِمُ ٱلْحُسَيْنَ صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ car ils avaient tué al-Husayn, que les bénédictions d'Allah soient sur lui. اَللَّهُمَّ فَضَاعِفْ عَلَيْهِمُ ٱللَّعْنَ مِنْكَ "Donc, ô Allah, répands des malédictions fréquentes sur eux. وَٱلْعَذَابَ (ٱلأَلِيمَ) et multiplie pour eux le châtiment douloureux. اَللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ فِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ Ô Allah, je cherche à me rapprocher de Toi en ce jour,
وَفِي مَوْقِفِي هٰذَا en cette occasion, وَأَيَّامِ حَيَاتِي et tout au long de ma vie, بِٱلْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ وَٱللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ en reniant ceux-ci et en invoquant Tes malédictions sur eux, وَبِٱلْمُوَالاَةِ لِنَبِيِّكَ وَآلِ نَبِيِّكَ et en déclarant ma loyauté envers Ton Prophète et la Maison de Ton Prophète, عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ que la paix soit sur lui et sur eux.
Vous pouvez ensuite répéter la malédiction suivante cent fois :
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ أَوَّلَ ظَالِمٍ ظَلَمَ حَقَّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَآخِرَ تَابِعٍ لَهُ عَلَىٰ ذٰلِک اَللَّهُمَّ ٱلْعَنِ ٱلْعِصَابَةَ ٱلَّتِي جَاهَدَتِ ٱلْحُسَيْنَ وَشَايَعَتْ وَبَايَعَتْ وَتَابَعَتْ عَلَىٰ قَتْلِهِ اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْهُمْ جَمِيعاً Ô Allah, maudis le premier persécuteur qui a usurpé le droit de Muhammad et de la Maison de Muhammad, ainsi que le dernier suiveur qui a adhéré à son acte. Ô Allah, maudis le groupe qui a lutté contre al-Husayn, qui s'est soutenu mutuellement contre lui, a rendu hommage à ses ennemis et a participé à le tuer. Ô Allah, maudis tous ceux-là.
Vous pouvez ensuite répéter la malédiction suivante cent fois :
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ ٱللَّهِ وَعَلَىٰ ٱلأَرْوَاحِ ٱلَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ عَلَيْكَ مِنِّي سَلاَمُ ٱللَّهِ أَبَداً مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَلاَ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي لِزِيَارَتِكُمْ اَلسَّلاَمُ علی الحسین وَعَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ وَعَلَىٰ أَوْلاَدِ ٱلْحُسَيْنِ وَعَلَىٰ أَصْحَابِ ٱلْحُسَيْنِ Que la paix soit sur toi, ô Abu-`Abdullah, et sur les âmes qui se sont rassemblées dans ta cour. Que la paix d'Allah soit sur toi de ma part pour toujours, aussi longtemps que j'existerai et aussi longtemps qu'il y aura le jour et la nuit. Puisse Allah ne pas faire de cette (visite) ma dernière visite auprès de vous. Que la paix soit sur al-Husayn, sur Ali ibn al-Husayn, sur les fils d'al-Husayn et sur les compagnons d'al-Husayn.
Vous pouvez alors prononcer les paroles suivantes :
اَللَّهُمَّ خُصَّ أَنْتَ أَوَّلَ ظَالِمٍ بِٱللَّعْنِ مِنِّي Ô Allah, maudis spécialement le premier persécuteur et commence par lui en premier,
وَٱبْدَأْ بِهِ أَوَّلًا ثُمَّ ٱلْعَنِ ٱلثَّانِيَ وَٱلثَّالِثَ وَٱلرَّابِعَ
puis répands des malédictions sur le deuxième, le troisième et le quatrième.
اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ يَزِيدَ خَامِساً
Ô Allah, maudis Yazid en cinquième lieu,
وَٱلْعَنْ عُبَيْدَ ٱللَّهِ بْنَ زِيَادٍ وَٱبْنَ مَرْجَانَةَ
et maudis Ubaydullah ibn Ziyad, le fils de Marjanah,
وَعُمَرَ بْنَ سَعْدٍ وَشِمْراً
Umar ibn Sa`d, Shimr,
وَآلَ أَبِي سُفْيَانَ وَآلَ زِيَادٍ وَآلَ مَرْوَانَ la famille d'Abu-Sufyan, la famille de Ziyad et la famille de Marwan
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ jusqu'au Jour de la Résurrection.
Vous pouvez alors vous prosterner et dire les paroles suivantes en même temps :
اَللَّهُمَّ لَكَ الحمد Ô Allah, toute louange Te revient
حَمْدَ ٱلشَّاكِرِينَ لَكَ عَلَىٰ مُصَابِهِمْ
la louange de ceux qui Te remercient pour leurs malheurs.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ عَظِيمِ رَزِيَّتِي
Toute louange revient à Allah pour mon grand malheur.
اَللَّهُمَّ ٱرْزُقْنِي شَفَاعَةَ ٱلْحُسَيْنِ يَوْمَ ورود
Ô Allah, (s'il Te plaît) accorde-moi l'intercession d'al-Husayn le Jour de la Venue (vers Toi)
وَثَبِّتْ لِي قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَكَ
et fais-moi avec Toi un pas ferme d'honnêteté
مَعَ ٱلْحُسَيْنِ وَأَصْحَابِ ٱلْحُسَيْنِ avec al-Husayn et les compagnons d'al-Husayn
الذین بذلو مهجهم دون الحسین علیه السلام qui ont sacrifié leurs âmes en défense d'al-Husayn, que la paix soit sur lui